علامات الترقيم والمعنى في الترجمة

المؤلفون

  • شابحة حمرون مؤلف

DOI:

https://doi.org/10.70443/jaaal.v10i1.133

الكلمات المفتاحية:

علامات التّرقيم، المعنى، التّرجمة

الملخص

يُفترض من النّاحية النّظريّة على الأقلّ أن يحترم النصّ المترجم احتراما شديدا قواعد اللّغة الّتي كُتب بها وأساليبها؛ سواء أتعلّق الأمر بانتقاء الوحدات اللّغويّة أم بالعلائق الّتي تنسج بينها داخل التّركيب أم بغير ذلك ممّا له له صلة بجماليّاتها التّعبيريّة، غير أنّ ذلك يبقى مجرّد افتراض؛ فقد يُفاجأ المترجم بخروق لتلك القواعد غير مقصودة من كاتب النّصّ حتى ليمكنه اعتبارها تمرّدا منه على اللّغة، وتحلّلا من صرامة قواعدها، بينما هي في حقيقة الأمر أثرٌ من آثار درجة تحكّمه في اللّغة الّتي يكتب بها، وقد يتجاوز ذلك ضعف الإلمام في القواعد النّحويّة والإملاء إلى علامات التّرقيم، الّتي قد تردُ في غير المواضع التّي يقتضيها معنى الجملة (أو الفقرة)، أو يهملها كاتب النّص أصلا، إذ يحتاج تنظيم الفقرة إلى تدخّل من المترجم لاستدراك الأمر لا سيما حين يكون التّرتيب خاليا أو يكاد يخلو من علامات التّرقيم، في وقت تكون فيه وظيفتها صارمة في وصف وضبط المعنى المراد تبليغه، وفي مثل هذه الحالات تكون متابعة الأصل غير خالية من انعكاسات على المعنى المعبّر عنه في نصّ التّرجمة.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

المراجع

عبد الحميد بن هدوقة ، ريح الجنوب . الشركة الوطنية للنشر و التوزيع . الجزائر 1970

bd al-Ḥamīd ibn Hadūqah, Rīḥ al-Janūb. al-Sharikah al-Waṭanīyah lil-Nashr wa al-Tawzīʻ. al-Jazāʼir 1970.

Arrivé M.Gadet.F , Galmiche , M.la grammaire d’Aujourd’hui, guide Alphabétique de linguistique , Paris Flammarion 1986 .

Bayol , M . C Bavencoffe M . J . La Grammaire Française , paris Na – than,1998 .

… Benhedouga A . le vent du traduit par Marcel Bois .

Christensen Marie – Héléne et autres , sous la direction d’Alain Bentolila ; Robert et Nathan , Grammaire , Paris , Nathan , 1995 .

. . Duboit J . et Lagane , R . La Nouvelle grammaire du Français , Paris , Larousse , 1975

Haddad Malek , je t’offrirai une Gazelle , Paris Union Générale d’édition , 1978 .

Herschberg Pierrot A , stylistique de la prose , Paris , Belin , 1993

Maingueneau D . L’Enonciation en linguistique Française , nou – velle édition , paris , Hachette 1999 ,

Perret , M . L’énnonciation en grammaire du texte Paris : Na – than 1994.

التنزيلات

منشور

30-06-2014

كيفية الاقتباس

علامات الترقيم والمعنى في الترجمة. (2014). مجلة المجمع الجزائري للغة العربية, 10(1), 227-246. https://doi.org/10.70443/jaaal.v10i1.133